Quando queremos dizer que uma determinada situação será válida temporariamente (às vezes por um tempo indeterminado) utilizamos o termo "por enquanto".
Como dizer "por enquanto" em inglês?
As duas expressões mais utilizadas são as seguintes:
Podemos até mesmo utilizar o termo "por hora" no lugar de "por enquanto" na frase acima.
A mesma frase poderia ser escrita, em inglês, substituindo "for the time being" por "for now". O significado seria o mesmo.
De maneira geral, podemos dizer que os dois termos ("for now" e "for the time being") são intercambiáveis.
Outro exemplo:
Como dizer "por enquanto" em inglês?
As duas expressões mais utilizadas são as seguintes:
*for now*for the time being
As duas expressões são equivalentes ao termo "por enquanto".
Exemplos de uso:
Honestly, for the time being, this is the only product that really helps you.
Ou seja, "Sinceramente, por enquanto, esse é o único produto que realmente te ajuda."
Podemos até mesmo utilizar o termo "por hora" no lugar de "por enquanto" na frase acima.
A mesma frase poderia ser escrita, em inglês, substituindo "for the time being" por "for now". O significado seria o mesmo.
De maneira geral, podemos dizer que os dois termos ("for now" e "for the time being") são intercambiáveis.
Outro exemplo:
This is the only component that, for now, is imported.
Esse é o único componente que, por enquanto, é importado.